Eニュース2023年10月11日日本初浸透圧発電

背景
投稿者投稿者かんぜんさんいいね3お気に入り登録
プレイ回数399難易度(4.5) 539打 英語 英字
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
ブログに載せている英文ニュースをタイピングゲームに徐々にアップしていこうと思います。こんなニュースあったんだと思われるかもしれません。よろしければチャレンジください。
今回は福岡のニュースです。日本語訳載せときます。

福岡市で海水から真水を作る時に生じる濃縮海水を捨てずに活用して発電する日本で初めての試みが始まることになった。

渇水に苦しんできた福岡都市圏では2005年から海水から真水を取り出す海水淡水化センター「まみずピア」を稼働させている。

そこからでた濃縮海水で浸透圧発電した場合、発電量は一般家庭300戸分の安定した電源になる。


作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751



あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/

関連タイピング

問題文

ふりがな非表示 ふりがな表示

(Fukuoka City has begun Japan's first attempt to use the concentrated seawater produced)

Fukuoka City has begun Japan's first attempt to use the concentrated seawater produced

(when producing fresh water from seawater to generate electricity instead of throwing it away.)

when producing fresh water from seawater to generate electricity instead of throwing it away.

(The Fukuoka metropolitan area, which has been suffering from drought, has been operating)

The Fukuoka metropolitan area, which has been suffering from drought, has been operating

(Mamizu Pier, a seawater desalination center that extracts fresh water from seawater since 2005.)

Mamizu Pier, a seawater desalination center that extracts fresh water from seawater since 2005.

(If osmotic pressure power generation is generated using the concentrated seawater produced,)

If osmotic pressure power generation is generated using the concentrated seawater produced,

(the amount of power generated will be a stable source of power for 300 ordinary homes.)

the amount of power generated will be a stable source of power for 300 ordinary homes.

かんぜんさんのタイピング

オススメの新着タイピング

タイピング練習講座 ローマ字入力表 アプリケーションの使い方 よくある質問

人気ランキング

注目キーワード