Eニュース2023年12月6日小野伸二最後の試合
今回はサッカーの名選手のニュースです。日本語訳載せときます。
サッカーの天才と呼ばれた44歳の小野選手は、札幌ドームで行われたコンサドーレのJ1最終戦、古巣浦和レッズ戦に現役最後の試合として臨んだ。
小野選手は前半22分に交代し、3万1000人余りの観客の札幌ドームは大きな拍手を送り、対戦相手のレッズの選手も一列に並んで花道を作った。
小野伸二選手は引退会見で「満員の中でサッカーをできたことに感謝したい。たくさんのけがもありながら、この日を迎えられて、本当にこんな幸せなことはない」と語った。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プレイ回数124英語長文575打
-
プレイ回数201万長文826打
-
プレイ回数909かな212打
-
プレイ回数2104短文319打
-
プレイ回数26132打
-
プレイ回数41長文英字375打
-
プレイ回数1068英語長文30秒
-
プレイ回数7.4万かな996打
問題文
(The 44-year-old Ono, who was known as a soccer genius, played his last game as an active player)
The 44-year-old Ono, who was known as a soccer genius, played his last game as an active player
(in Consadole's final J1 match against his former club Urawa Reds, which was held at Sapporo Dome.)
in Consadole's final J1 match against his former club Urawa Reds, which was held at Sapporo Dome.
(Ono was substituted in the 22nd minute of the first half, and the 31,000-plus spectators at Sapporo Dome)
Ono was substituted in the 22nd minute of the first half, and the 31,000-plus spectators at Sapporo Dome
(erupted into loud applause, with players from the opposing Reds also lining up to form a flower path.)
erupted into loud applause, with players from the opposing Reds also lining up to form a flower path.
(Shinji Ono said at his retirement press conference, "I'm grateful that I was able to play soccer)
Shinji Ono said at his retirement press conference, "I'm grateful that I was able to play soccer
(in front of a packed house. Despite many injuries, I couldn't be happier to be able to celebrate this day.")
in front of a packed house. Despite many injuries, I couldn't be happier to be able to celebrate this day."