英文ビジネスメール デリバリーフード
| 順位 | 名前 | スコア | 称号 | 打鍵/秒 | 正誤率 | 時間(秒) | 打鍵数 | ミス | 問題 | 日付 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | りく | 5226 | B+ | 5.2 | 99.0% | 143.3 | 756 | 7 | 10 | 2026/03/06 |
| 2 | 環 | 4231 | C | 4.3 | 98.3% | 175.6 | 756 | 13 | 10 | 2026/03/02 |
関連タイピング
-
接客用語
プレイ回数150 長文かな300秒 -
プレイ回数55万 長文かな712打
-
プレイ回数94 英語歌詞1867打
-
英検1級から4級の英文がはいった タイピング用問題。
プレイ回数669 英語長文60秒 -
プレイ回数210万 長文かな763打
-
プレイ回数81万 長文かな735打
-
ビジネス文書作成のポイントについて。
プレイ回数1.1万 長文かな2166打 -
プレイ回数76万 長文かな694打
問題文
ふりがな非表示
ふりがな表示
(We are very sorry for the delay in your food delivery.)
We are very sorry for the delay in your food delivery.
(Thank you for your feedback, and we will ensure this does not happen again.)
Thank you for your feedback, and we will ensure this does not happen again.
(Please accept our apologies for the incorrect order. We are sending the correct items immediately.)
Please accept our apologies for the incorrect order. We are sending the correct items immediately.
(We understand your frustration and are committed to making it right.)
We understand your frustration and are committed to making it right.
(Thank you for your patience while we resolve the issue with your delivery.)
Thank you for your patience while we resolve the issue with your delivery.
(Your order has been dispatched, and it should arrive within the next 30 minutes.)
Your order has been dispatched, and it should arrive within the next 30 minutes.
(We apologize for any inconvenience caused and hope to serve you better next time.)
We apologize for any inconvenience caused and hope to serve you better next time.
(If you require any assistance with your order, please do not hesitate to contact us.)
If you require any assistance with your order, please do not hesitate to contact us.
(We appreciate your understanding, and we will work to improve our service.)
We appreciate your understanding, and we will work to improve our service.
(Thank you for ordering with us, and we hope to serve you again soon.)
Thank you for ordering with us, and we hope to serve you again soon.