ソビエト連邦国歌(1977〜)

作曲:アレクサンドル・アレクサンドロフ
ラテン文字翻字。翻字は一例です。
関連タイピング
-
君が代 ちゃんとしたやつ
プレイ回数407歌詞かな61打 -
プレイ回数1701長文かな35打
-
ソ連の用語集
プレイ回数2181154打 -
ソ連国家
プレイ回数2604長文かな909打 -
ロシアの歌です、頑張ってください
プレイ回数1261歌詞かな432打 -
ユーゴスラビアの国歌です。
プレイ回数304歌詞英字309打
歌詞(問題文)
(soiuz nerushimyj respublik svobodnykh)
Союз нерушимый республик свободных
(splotila naveki velikaia rus.)
Сплотила навеки Великая Русь.
(da zdravstvuet sozdannyj)
Да здравствует созданный
(volej narodov)
волей народов
(edinyj, moguchij sovetskij soiuz!)
Единый, могучий Советский Союз!
(slavsia, otechestvo nashe svobodnoe,)
Славься, Отечество наше свободное,
(druzhby narodov nadiozhnyj oplot!)
Дружбы народов надёжный оплот!
(partiia lenina - sila narodnaia)
Партия Ленина - сила народная
(nas k torzhestvu kommunizma vediot!)
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
(skvoz grozy siialo)
Сквозь грозы сияло
(nam solntse svobody,)
нам солнце свободы,
(i lenin velikij nam put ozaril,)
И Ленин великий нам путь озарил,
(na pravoe delo on podnial narody,)
На правое дело он поднял народы,
(na trud i na podvigi nas vdokhnovil.)
На труд и на подвиги нас вдохновил.
(slavsia, otechestvo nashe svobodnoe,)
Славься, Отечество наше свободное,
(druzhby narodov nadiozhnyj oplot!)
Дружбы народов надёжный оплот!
(partiia lenina - sila narodnaia)
Партия Ленина - сила народная
(nas k torzhestvu kommunizma vediot!)
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
(v pobede bessmertnykh idej kommunizma)
В победе бессмертных идей коммунизма
(my vidim griadushchee nashej strany)
Мы видим грядущее нашей страны
(i krasnomu znameni slavnoj otchizny)
И Красному знамени славной Отчизны
(my budem vsegda bezzavetno verny!)
Мы будем всегда беззаветно верны!
(slavsia, otechestvo nashe svobodnoe,)
Славься, Отечество наше свободное,
(druzhby narodov nadiozhnyj oplot!)
Дружбы народов надёжный оплот!
(partiia lenina - sila narodnaia)
Партия Ленина - сила народная
(nas k torzhestvu kommunizma vediot!)
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
※誹謗中傷、公序良俗に反するコメント、歌詞の投稿、無関係な宣伝行為は禁止です。
※このゲームにコメントするにはログインが必要です。
※コメントは日本語で投稿してください。
※歌詞は投稿しないでください!