Eニュース2023年9月22日クイナの日に学ぶ

今回は沖縄の鳥のニュースです。日本語訳載せときます。
語呂合わせで、「クイナの日」の9月17日沖縄県国頭村ではヤンバルクイナについて学ぶイベントが開かれた。
学習施設で、ヤンバルクイナの健康診断が公開され、体重を計りたい飼育員と警戒心の強い鳥の駆け引きが繰り広げられた。
このほか施設では、ヤンバルクイナの生態や保護活動についてもクイズを交えて紹介し、訪れた人たちが学びを深めていた。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
お母さんにバレないようにしよう!
プレイ回数6.3万かな312打 -
5%の確率で あ が出ます。
プレイ回数3462303打 -
1%の確率で何かが出るよ ニワトリに乗ったゾンビが出たらレア!
プレイ回数27万短文924打 -
サビだけの柱稽古編の主題歌です!!!
プレイ回数3万歌詞かな165打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数15英語長文543打 -
楽しいですよ
プレイ回数73短文7打 -
コツをつかんで1位を取ろう!
プレイ回数394短文42打 -
いい曲
プレイ回数1190歌詞かな105打
問題文
(As a play on words, on September 17th, which was "Kuina Day",)
As a play on words, on September 17th, which was "Kuina Day",
(an event was held in Kunigami Village, Okinawa Prefecture to learn about the Okinawa rail.)
an event was held in Kunigami Village, Okinawa Prefecture to learn about the Okinawa rail.
(At the educational facility, a health checkup of the Okinawa rail was made public,)
At the educational facility, a health checkup of the Okinawa rail was made public,
(and a wary battle ensued between the wary birds and the keepers who wanted to measure their weight.)
and a wary battle ensued between the wary birds and the keepers who wanted to measure their weight.
(The facility also introduced quizzes about the ecology and conservation efforts of the Okinawa rail,)
The facility also introduced quizzes about the ecology and conservation efforts of the Okinawa rail,
(allowing visitors to deepen their knowledge.)
allowing visitors to deepen their knowledge.