Eニュース2024年7月10日英庭球大会AI線審

今回はテニスのニュースです。日本語訳載せときます。
テニスのウィンブルドン選手権は今大会から電子機器によるライン判定を全面的に導入し、線審がコートで「アウト」「フォールト」とコールする光景が消えた。
線審の判定は怒鳴りつけて失格になる選手も出るなど、時にトラブルを生んだ。それだけに現場の反応はおおむね好意的だ。
英メディアによると、線審は4分の1ほどに減り、今大会では補助員として機械トラブルの対応や選手の誘導に従事するという。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
意外と打てない英単語!このタイピングで強化しよう!
プレイ回数40万英字60秒 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数224英語長文553打 -
カーリーレイジェプセンの代表曲。英語の練習に。
プレイ回数8133歌詞英字1780打 -
タイピングをいくら練習しても上手にならないスランプな人へ
プレイ回数204万長文826打 -
小学校で習う英単語を集めてみました。
プレイ回数6071短文英字576打 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数360英語長文549打 -
英検4級向け基本単語(名詞編)レベル2
プレイ回数128英語短文60秒 -
AAAAAAAAAAAAA
プレイ回数151連打30秒
問題文
(Starting with this year's Wimbledon tennis championships, electronic line judgement has been fully)
Starting with this year's Wimbledon tennis championships, electronic line judgement has been fully
(implemented, eliminating the sight of line judges on the court calling "out" and "fault.")
implemented, eliminating the sight of line judges on the court calling "out" and "fault."
(The judges' decisions have sometimes caused trouble, with some players being disqualified)
The judges' decisions have sometimes caused trouble, with some players being disqualified
(for yelling at others. For that reason, the reaction from the field has generally been positive.)
for yelling at others. For that reason, the reaction from the field has generally been positive.
(According to British media, the number of lines judges has been reduced to about a quarter, and)
According to British media, the number of lines judges has been reduced to about a quarter, and
(at this tournament they will work as assistants, dealing with mechanical problems and guiding the athletes.)
at this tournament they will work as assistants, dealing with mechanical problems and guiding the athletes.