Eニュース2024年9月8日大したもん蛇まつり
今回は祭のニュースです。日本語訳載せときます。
「大したもん蛇まつり」は関川村の伝説をもとに行われ、竹とわらで作ったヘビは昭和42年8月28日の「羽越水害」にちなみ、長さが82.8メートルある。
重さおよそ2トンあるヘビを地元の人などおよそ500人が交代しながら担ぎ、およそ5キロの道のりを3時間ほどかけて練り歩いた。
また沿道には多くの人たちが集まり、最終地点となった関川村役場の会場で大蛇が何重にもとぐろを巻くと、集まった人々から大きな歓声が上がっていた。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
説明を読むことを強く推奨します
プレイ回数11万300打 -
lainのオープニングです。
プレイ回数350英語歌詞629打 -
切ったエグチだぜベイビー
プレイ回数19万132打 -
君の知識レベルは?
プレイ回数13万歌詞かな30秒 -
ならどうしろと!?
プレイ回数10万短文109打 -
勝利の女神:NIKKEのOP曲です。
プレイ回数38英語歌詞1560打 -
頑張って最下位になろう!!!
プレイ回数24万116打 -
早く打てーーーーーー!!!!!
プレイ回数28万短文1打
問題文
(The "Great Snake Festival" is based on a legend from Sekikawa Village, and the snake made from bamboo)
The "Great Snake Festival" is based on a legend from Sekikawa Village, and the snake made from bamboo
(and straw is 82.8 meters long, a reference to the "Uetsu Flood" that occurred on August 28, 1967.)
and straw is 82.8 meters long, a reference to the "Uetsu Flood" that occurred on August 28, 1967.
(Approximately 500 people, including local residents, took turns carrying the snake, which weighed)
Approximately 500 people, including local residents, took turns carrying the snake, which weighed
(approximately two tonnes, and paraded it around the five kilometres for around three hours.)
approximately two tonnes, and paraded it around the five kilometres for around three hours.
(Many people also gathered along the route, and when the giant snake coiled multiple times)
Many people also gathered along the route, and when the giant snake coiled multiple times
(at the final destination, the Sekikawa Village Hall, the crowd erupted in cheers.)
at the final destination, the Sekikawa Village Hall, the crowd erupted in cheers.