英語ニュース2022年11月3日十勝ワイン新酒赤

今回は十勝ワインの新酒のニュースです。日本語訳載せときます。
今年産のブドウで作られた「十勝ワイン・新酒赤」の瓶詰めが11月1日に北海道池田町で行なわれた。
今年は従来より製造期間を短縮し、フランスワインのボジョレーヌーボーの解禁日に合わせて販売することにした。
「このワインはカツレツやミンチカツとよく合う。フレッシュな味わいを楽しんで欲しい」と生産者の山岸係長は語っている。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。
https://admin.blog.fc2.com/control.php?mode=control&process=entry
関連タイピング
-
5分間の速度部門の模擬試験です。打つ速度で級が決まります
プレイ回数87万長文300秒 -
学校やパソコン初心者におすすめです
プレイ回数2万短文かな648打 -
主人公ケイトによる物語です
プレイ回数2.5万長文かな1417打 -
簡単な短文タイピングです。
プレイ回数17万かな60秒 -
色んな日本の物事を英語で紹介するタイピングゲームです
プレイ回数151英語長文1053打 -
KUTVテレビ高知のニュース動画を見てください。
プレイ回数870長文かな109打 -
プレイ回数1.9万短文かな60秒
-
中臣鎌足の名前の変化にご注意!
プレイ回数201かな144打
問題文
(On November 1st, the bottling of "Tokachi Wine Shinshu Aka")
On November 1st, the bottling of "Tokachi Wine Shinshu Aka"
(made from this year's grapes was held in Ikeda Town, Hokkaido.)
made from this year's grapes was held in Ikeda Town, Hokkaido.
(This year, the production period has been shortened compared to the past,)
This year, the production period has been shortened compared to the past,
(and it will be on sale in line with the opening of the French wine Beaujolais Nouveau.)
and it will be on sale in line with the opening of the French wine Beaujolais Nouveau.
("This wine goes well with cutlets and mince cutlets.)
"This wine goes well with cutlets and mince cutlets.
(We want you to enjoy the fresh taste," says Yamagishi, the producer.)
We want you to enjoy the fresh taste," says Yamagishi, the producer.