Eニュース2023年9月7日大須観音髪供養

今回は名古屋のニュースです。日本語訳載せときます。
9月4日は日本語の語呂合わせでくしの日で、美容師が道具に感謝する髪供養が名古屋の大須観音で行われた。
境内には使い古した大量のくしやウィッグなどが持ち込まれ、参加者はウイッグが並べられた祭壇に焼香し、手を合わせていた。
参加した人たちは道具への感謝とともに、技術の向上や商売繁盛を願い、最後に清めの塩がウイッグ等にかけられた。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
ホームポジションを練習しましょう。
プレイ回数351英字152打 -
何秒で全部打てるか挑戦してみよう!
プレイ回数423万短文かな298打 -
英語一回だよ〜
プレイ回数446短文4打 -
拗音のお稽古をしましょう。
プレイ回数6972かな210打 -
5分間の速度部門の模擬試験です。打つ速度で級が決まります
プレイ回数89万長文300秒 -
よく使われる四文字熟語をピックアップしてみました
プレイ回数19万かな60秒 -
出来るだけ明るめの英文ニュースのタイピングです。
プレイ回数122英語長文574打 -
「清音」から「半濁音」までのタイピングです。
プレイ回数5761短文かな277打
問題文
(September 4th is Comb Day, a pun in Japanese, and a hair memorial service was held)
September 4th is Comb Day, a pun in Japanese, and a hair memorial service was held
(at Osu Kannon in Nagoya to thank hairdressers for their tools.)
at Osu Kannon in Nagoya to thank hairdressers for their tools.
(A large number of used combs and wigs were brought into the temple grounds,)
A large number of used combs and wigs were brought into the temple grounds,
(and participants burned incense and joined hands on the altar where the wigs were lined up.)
and participants burned incense and joined hands on the altar where the wigs were lined up.
(The participants showed their gratitude for the tools and wished for improvement in their skills)
The participants showed their gratitude for the tools and wished for improvement in their skills
(and prosperity in business, and at the end, purifying salt was sprinkled on their wigs.)
and prosperity in business, and at the end, purifying salt was sprinkled on their wigs.