Eニュース2023年8月5日たらい舟夜クルーズ
今回は佐渡ヶ島のニュースです。日本語訳載せときます。
新潟県の佐渡ヶ島でかがり火が灯される中、佐渡名物の『たらい舟』に乗って夜景を楽しむ“ナイトクルージング”が31日に行われた。
東京から訪れた約25人が闇夜に月と炎の明かりだけが浮かび上がり、まるで昔の宿根木のような幻想的な景色を楽しんだ。
かつて佐渡金山から金や銀を運び出していた小木港が美しくライトアップされ、世界文化遺産登録への気運を高めていた。
作ったタイピングゲームの一覧はこちらです。
https://typing.twi1.me/profile/userId/113751
あとブログのURLは下記に。関連記事と動画があるのでよろしければご覧下さい。英語ニュース以外もあります。
http://okakyutaro.blog.fc2.com/
関連タイピング
-
プレイ回数9161歌詞30秒
-
プレイ回数19万短文930打
-
プレイ回数32万連打200打
-
プレイ回数4.5万歌詞かな103打
-
プレイ回数38万英字60秒
-
プレイ回数81123打
-
プレイ回数149歌詞249打
-
プレイ回数5.9万歌詞かな208打
問題文
("Night cruising" was held on the 31st to enjoy the night view on Sado's specialty "Taraibune")
"Night cruising" was held on the 31st to enjoy the night view on Sado's specialty "Taraibune"
(while bonfires were lit on Sado Island in Niigata Prefecture.)
while bonfires were lit on Sado Island in Niigata Prefecture.
(About 25 people who came from Tokyo enjoyed the fantastic scenery, with only the light of the moon)
About 25 people who came from Tokyo enjoyed the fantastic scenery, with only the light of the moon
(and flames emerging in the dark night, as if it were old Shukunegi.)
and flames emerging in the dark night, as if it were old Shukunegi.
(Ogi Port, where gold and silver were once transported from the Sado Gold Mine, was beautifully lit up,)
Ogi Port, where gold and silver were once transported from the Sado Gold Mine, was beautifully lit up,
(increasing the momentum for its registration as a World Cultural Heritage Site.)
increasing the momentum for its registration as a World Cultural Heritage Site.