英文 フロプシーのこどもたち 3/3
| 順位 | 名前 | スコア | 称号 | 打鍵/秒 | 正誤率 | 時間(秒) | 打鍵数 | ミス | 問題 | 日付 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | りく | 4877 | B | 5.0 | 96.9% | 298.7 | 1505 | 48 | 33 | 2025/10/26 |
関連タイピング
-
山形県の民話です
プレイ回数992長文180秒 -
山川方夫の短編小説です。青空文庫から引用
プレイ回数1075長文4453打 -
明智小五郎シリーズ
プレイ回数1739長文3663打 -
明智小五郎事件簿
プレイ回数1892長文2541打 -
岩手県の民話です
プレイ回数769長文180秒 -
北海道の民話です
プレイ回数552長文180秒 -
(上)先生と私
プレイ回数5254長文2076打 -
プレイ回数268長文1931打
問題文
(They could hear him drag his chair on the flags, and chuckle -)
They could hear him drag his chair on the flags, and chuckle -
("One, two, three, four, five, six leetle rabbits!" said Mr.McGregor.)
"One, two, three, four, five, six leetle rabbits!" said Mr.McGregor.
("Eh? What's that? What have they been spoiling now?")
"Eh? What's that? What have they been spoiling now?"
(enquired Mrs.McGregor.)
enquired Mrs.McGregor.
("One, two, three, four, five, six leetle rabbits!")
"One, two, three, four, five, six leetle rabbits!"
(repeated Mr.McGregor, counting on his fingers -)
repeated Mr.McGregor, counting on his fingers -
("one, two, three -")
"one, two, three -"
("Don't you be silly; what do you mean, you silly old man?")
"Don't you be silly; what do you mean, you silly old man?"
("In the sack! one, two, three, four, five, six!")
"In the sack! one, two, three, four, five, six!"
(replied Mr.McGregor.)
replied Mr.McGregor.
((The youngest Flopsy Bunny got upon the window-sill.))
(The youngest Flopsy Bunny got upon the window-sill.)
(Mrs.McGroger took hold of the sack and felt it.)
Mrs.McGroger took hold of the sack and felt it.
(She said she could feel six, but they must be old rabbits,)
She said she could feel six, but they must be old rabbits,
(because they were so hard and all different shapes.)
because they were so hard and all different shapes.
("Not fit to eat;)
"Not fit to eat;
(but the skins will do fine to line my old cloak.")
but the skins will do fine to line my old cloak."
("Line your old cloak?" shouted Mr.McGregor -)
"Line your old cloak?" shouted Mr.McGregor -
("I shall sell them and buy myself baccy!")
"I shall sell them and buy myself baccy!"
("Rabbit tobacco! I shall skin them and cut off their heads.")
"Rabbit tobacco! I shall skin them and cut off their heads."
(Mrs.McGregor untied the sack and put her hand inside.)
Mrs.McGregor untied the sack and put her hand inside.
(When she felt the vegetables she became very very angry.)
When she felt the vegetables she became very very angry.
(She said that Mr.McGregor had "done it a purpose.")
She said that Mr.McGregor had "done it a purpose."
(And Mr.McGregor was very angry too.)
And Mr.McGregor was very angry too.
(One of the rotten marrows came flying through the kitchen window,)
One of the rotten marrows came flying through the kitchen window,
(and hit the youngest Flopsy Bunny.)
and hit the youngest Flopsy Bunny.
(It was rather hurt.)
It was rather hurt.
(Then Benjamin and Flopsy thought that it was time to go home.)
Then Benjamin and Flopsy thought that it was time to go home.
(So Mr.McGregor did not get his tobacco,)
So Mr.McGregor did not get his tobacco,
(and Mrs.McGregor did not get her rabbit skins.)
and Mrs.McGregor did not get her rabbit skins.
(But next Christmas)
But next Christmas
(Thomasina Tittlemouse got a present of enough rabbit-wool)
Thomasina Tittlemouse got a present of enough rabbit-wool
(to make herself a cloak and a hood, and a handsome muff and pair of warm mittens.)
to make herself a cloak and a hood, and a handsome muff and pair of warm mittens.
(The End)
The End